KR Korean. 태어난 날 묵상 에세이 Birth Reflection Essay

https://gracefulparklab.blogspot.com 태어난 날

오월에 태어나 새벽을 맞고서 자라고 보존된 날.

힘들고 어려운 일 함께하며 고생중의 희락으로 기쁨도 배우면서!

깎이면서 둥글어 지는 과정마다 아픔과 슬픔으로 성장도 해가면서.

현재에서 느끼는 생각이 어떠하던지 자비하신 손길과 긍휼하심을 바라며!

너무나 감사하는 순간은! 마음마저 민망해 지고 고개를 들 수 없게 만든다.

세상을 피할 수 없음을 알고있다. 하늘아래 지붕속에 살고 있음도 깨닫는다!

사람 사랑을! 작은 것 부터 소홀하지 않도록 오직 사람만이 최대의 관심임을 느낀다.

이곳이 좋다. 모든 사상이나 마음을 수많은 생각을 사로잡아 집중할 수 있어서 좋다. 

스스로는 모른체 알지 못해 태어난 날 ! 그런날이 어찌하여 무엇으로 대체될수 있겠는가.

없다.  여인이 해산하는 고통으로 살면서 겪기전에 미리미리 각오하고 단돌이를 해야한다!

사계절은 덥고 춥다! 너무 덥기만 해도 가물어 지고 추위가 계속되면 가난도 따라서 온다.

또한 사계절은 너무나도 아름답다! 사람의 마음이란 변화 무쌍하게 움직이려 하지만 누구나 태어나는 순간이 있고 자라는 곳과.

나라에서는 존귀한 존재라는걸 잊지 말아야 한다!

사람만큼 존귀하고 땅위 하늘 아래 가치 있는 존재가 없음을 절대로 잊지 말고 평생을 살면서 꼭 지키며 살아야 한다.


* eunhye(grace) 쓰신 시** [ 태어난 날] **은

"탄생- 성장- 고난- 감사- 존귀함의 인식"이라는 흐름을 따라가는 신앙적. 인생 성찰형 서정 에세이 시의 성격이 잘 살아 있습니다. 아래에 문학평. 요약. 영문 번역 설명을 리뷰를 정리하였습니다.


* 문학평 ( 문학적 해석 )

[ 태어난 날] 은 단순한 생일의 의미를 넘어 존재 자체의 시작과 책임, 그리고 감사의 영성을 사유하는 작품이다.

화자는 오월의 새벽이라는 생명의 이미지에서 출발하여 고난 속 성장, 인간 사랑의 가치, 사계절의 순환과 삶의 조건을 통합적으로 바라본다. 특히 "사람만큼 존귀한 존재가 없다"는 인식은 인간 존재의 신성성과 사회적 책임을 동시에 강조하는 핵심 주제다. 전체적으로 작품은 겸손한 감사와 존재의 존귀함을 동시에 붙드는 신앙적 성찰 문학의 성격을 띤다.


* 태어난 날의 의미를 돌아보며 고난 속 성장과 감사, 인간 사랑의 가치, 그리고 사람의 존귀함을 깨닫고 평생 지켜야 할 삶의 자세를 다짐하는 성찰의 기록.


English Translation ( 영문 번역 )

Title: The Day l Was Born


l was born in May, greeting the dawn,

and preserved through the days as l grew.

Through hardships and difficulties shared with

othes,

l learned joy even within suffering.


Being shaped and rounds through pain and

sorrow,

l continued to grow step by step.

Whatever thoughts l hold in the present,

l look toward the merciful hands and compassion above.


Moments of deep gratitude

make even my heart feel humbled, unable to lift my head.


l know l cannot escape the world.

l realize l live under the roof beneath the sky.

Love for people-

l must not neglect even the smallest things,

fof people themselves are the greatest concern.


l like this place,

because it gathers countless thoughts

and allows them to be held in focus.


The day l was born-

a day l did not know myself at the time-

how could such a day be replaced by anything

else?
lt cannot.


Like the pain of a woman in childbirth,

life requires preparation and resolve beforehand.


The four seasons are hot and cold;

too much heat brings drought,

and long cold brings poverty.


Yet the four seasons are also very beautiful.

Though the human heart changes endlessly,

everyone has a moment of birth and a place to

grow.


Under heaven and upon this land,

we must never forget

that each person is a precious being.


There is nothing more valuable than a human life

under the sky and upon the earth.

This truth must be remembered

and kept throughout one's entire life.



댓글

이 블로그의 인기 게시물

계속: 또 하늘을 보면 산다.graceful life 일기 "입력은 노동이 아니라, 하나의 이야기가 되는 과정이다."

미국 제조업 일자리 팬데믹 이후 최대 감소 6월 고용지수 급락

순교자와 다시 만나는 날-Iterum Convenire eunhye(에클레시아)