Titel: Das Kreuz Crux Tempus novit 시간은 안다(십자가)
Titel: Das Kreuz 십자가
Das Wetter WeiB es.
Erst nach dem Vergehen
sehen wir das Kreuz.
Blut und SchweiB,
Tra"nen und Wasser werden sichtbar.
Es ist vollbracht.
Alles ist bereits
vollendet worden.
Deutlich
wird es nun gesehen.
Lasst uns zum Herrn zuru"ckkehren.
Critica litteraria
Hoc opus de "Cruce" est meditatio spiritualis de tempore et revelation.
Non statim intellegitur Crux, sed post transitum temporis clare apparet veritas eius.
lmago "caeli et tempestatis" significat naturam quae ante hominem intellegit
mysterium divinum.
Sanguis, sudor, lacrimae et aqua ostendunt doloren humanum et purificationem simul.
Verbum "consummatum est" claram significationem redemptionis portat.
Finis textus ad Deum reditum indicat, motum ab intellectu ad conversionem.
Hoc opus breviter coniungit sensum poeticum et contemplationem fidei.
GB English Literary Review
This work on "The Cross" is a spiritual meditation on time and revelation.
The Cross is not immediately understood; rather, its truth becomes clear only after
time has passed.
The image of "weather and sky" suggests that nature perceives divine mystery before
human understanding.
Blood, sweat, tears, and water symbolize both human suffering and purification.
The phrase "lt is finished" carries the meaning of completed redemption.
The ending expresses, a return to God, moving from awareness to spiritual conversion.
Overall, the text combines poetic imagery with contemplative faith in a concise and
reflective form.
댓글
댓글 쓰기